Home |
首页 |
Essays |
  论文 |
  Blog |
博客 |
Di Zi Gui |
弟子规 |
Xiao |
孝 |
Literary |
  文学 |
Poetry |
诗词 |
Contact |
  联络 |
All Works
所有文章
詩詞: (到简体版)

產房  

古體詩 - 馮欣明著  2025 *, #

步入產房九月胎,
陣痛雖劇子宮開,
哎喲開了拼擠命!
抱着孩兒美夢來。

~ / ~         ~ / ~         ~ / ~

Poetry: (To Simplified Chinese Script)

Delivery Room  

    Ancient style poem by Feng Xin-ming   2025 *, #

        I walk into the delivery room, nine months pregnant.
        The pains are severe, but my uterus opens.
        Oh my gosh it’s open! For the life of me I push!
        Holding my child, beautiful dreams come.





* 經父母同意刊登網上。
# 該分娩使用了類似拉瑪澤的呼吸方法以協調子宮肌肉收縮和減痛,而不使用任何止痛或麻醉劑,因為它們會鈍化子宮肌肉神經的協調活動和子宮全開後擠的催促力度,更會麻醉嬰兒。


* Online publication with permission from the parents.
# This childbirth used a breathing method similar to the Lamaze method both to coordinate the uterine muscle contractions and to reduce pain, and did not use any analgesics or anesthetics as they blunt uterine neuromuscular coordination activity and the push urge after the uterus completely opens, plus sedate the baby.
 



↑ 仍在產房時   While still in the delivery room

 
  Home |
  首页 |
Essays |
  论文 |
Blog   |
博客 |
Di Zi Gui |
弟子规 |
Xiao |
孝 |
Literary |
  文学 |
Poetry |
  诗词 |
Contact |
  联络 |
All Works
所有文章